Повысить рейтинг
Введите количество баллов которое хотите купить (100 балов = 2$)
*Каждый день, будет сниматься -10 баллов, чтобы поддерживать равные возможности и в рейтинге были наиболее активные психологи.
Присоединяйтесь к нам

Чтобы быть в курсе всех интересных новостей, оставьте свою почту

Также следите за нами в соцсетях

Авторизация
Логин:

Пароль:

Авторизация
Логин:

Пароль:

Укажите ваш E-mail
Подписаться

Трудности перевода: почему психотерапию нужно проводить на родном языке.

Подписаться на автора Трудности перевода: почему психотерапию нужно проводить на родном языке.
28 Марта 2018 13:33:07
1127

Когда покидаешь родной дом, всегда надеешься, что на новом месте тебя ждет новая, лучшая жизнь. Это отличный повод начать жизнь с чистого листа и оставить все неудачи в той, старой жизни. Но трудности адаптации в чужой стране вносят свои коррективы. Все вокруг незнакомое, нужно приспосабливаться, и больше всего возникает проблем с языком и культурой. Даже если адаптация идет хорошо, все равно сложно быстро создать новый круг друзей, близких, приятелей, и градус эмоционального напряжения нарастает. Жить не в своей языковой среде очень трудно. Хочется, чтобы тебя правильно поняли с первого раза, и не переспрашивали каждый раз, что ты имел в виду. Со временем появляется острое желание поговорить по душам и выговорится.

 

«Если бы мы говорили на другом языке, то и мир воспринимали бы по-другому».

Людвиг Витгенштейн

 

Возможность получить консультацию психотерапевта на родном языке, находясь в чужой стране, становится настоящей находкой. В этом я убедилась, когда начала писать статьи на этом сайте. Благодаря тому, что сайт охватывает большую аудиторию по всему миру, ко мне начали обращаться мои бывшие соотечественники. Люди, ныне живущие в США, Канаде, Германии, Италии, Португалии и других странах. Оказалось, что для них очень удобен онлайн-формат консультаций с русскоговорящим психотерапевтом, несмотря на то, что там, где они живут, есть возможность обратиться за квалифицированной психологической помощью. В Германии, например, эта услуга входит в специальную программу для эмигрантов и дает возможность получать такую помощь бесплатно. Но они предпочитают обратиться к специалистам-соотечественникам.

 

Почему в психотерапии так важно общение на родном языке?

 

Сам процесс психотерапии — это работа, основанная на общении и на искусстве перевода с языка клиента на язык терапевта (и обратно), с языка объективной реальности на язык реальности психической, с языка чувств на язык символов... Когда в этот трудный процесс внедряется еще один посредник — иностранный язык — все еще более усложняется.

Все мы родом из детства, и для нас важна связь с корнями. И даже если мы перелетим жить на Марс, все равно останемся привязаны к своим первым впечатлениям в жизни, к тому месту, где родились и выросли. С этими местами связаны приятные воспоминания — семья, школьные годы, первая любовь, круг друзей и т. д., а также неприятные переживания — обиды, предательства, разочарования и неудачи. Все это мы помним на родном языке, и перевести эти воспоминания на другой язык сложно, если ваш собеседник не понимает контекста и культуры.

Писатель Сергей Довлатов, живя в Нью-Йорке и утверждавший, что «хамство — это не что иное, как грубость, высокомерие и наглость, помноженные на безнаказанность» был удивлен, что там хамства нет, и перевести это слово на английский сложно. «Я прожил в безумном, прекрасном, ужасающем Нью-Йорке десять лет, и больше всего меня удивляло отсутствие хамства. Здесь с вами может случиться что угодно, но хамства вы не встретите. Вас могут даже обокрасть, но не захлопнуть дверь перед вашим носом».

Также американцам трудно понять глубину русского слова «тоска». Владимир Набоков писал об этом: «Ни одно слово в английском не передает всех оттенков слова «тоска».

 

Психотерапия предлагает способ решения проблем через осмысление своих чувств и реакций на те или иные события в своей жизни. Осмысление происходит только через слова и речь. Клиент говорит, а терапевт слушает и возвращает ему все то, что от клиента ускользает, но имеет для него значение и влияет на его жизнь. Клиенту необходимо это осмыслить и учесть в дальнейшем своем поведении. Ему предстоит научиться управлять новыми чувствами или эмоциями, которых он ранее не замечал. Конечно, родной язык и родная речь как нельзя лучше подходят для такой работы. Клиент может точно выразить свое состояние, а терапевт — уловить оттенки переживаемых клиентом чувств. Психотерапия — это всегда тонкая, филигранная работа, требующая взаимопонимания и доверия.

 

Решение обратиться к специалисту дается нелегко, ведь хочется справиться со своими проблемами самостоятельно, не прибегая к посторонней помощи. Но когда все же решаешься обратиться за ней, хочется, чтобы работа была конструктивной и продуктивной. Поэтому — хвала интернету! Благодаря ему можно выбрать того специалиста, который подойдет тебе не только по профессиональным качествам, но и будет говорить на твоем родном языке. Как говорил Нельсон Мандела: «Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу».

Кищинская Алла


Теги: #психология#онлайн-консультация#скайп-консультация#психотерапия#
Понравилась статья? Расскажите друзьям:

Подписаться на новые комментарии к этой статье:
Подписаться

Комментарии

Оставьте первый комментарий

Добавить комментарий

Ваш комментарий добавлен


Другие публикации автора:

Кризис среднего возраста или как стать автором своей жизни.
Пожалуй одно из самых модных слов нашего времени — кризис. Кризис экономический, кризис политический, кризис культурный и т. д. Сегодня я хочу поговорить о кризисе среднего возраста.

Сексуальность, как она есть.
Сексуальность — это не совсем про поведение в постели и половой акт, хотя принято думать именно так. Сексуальность — это про желание нравиться и впечатлять. В психологии эту силу называют «либидо». Всеобщая любовь к «лайкам», хорошо иллюстрирует силу этого желания, которое встроено в нас по умолчанию.
Я люблю свои обидки — они у меня вместо домашних животных.
Собирательный образ. Зарисовка.
Как принять тот факт, что я часто обижаюсь? Мне все говорят, что я обидчивая, что я обижаюсь по-любому поводу, что из-за этого со мной очень сложно общаться, а еще труднее договариваться.

Трудности перевода: почему психотерапию нужно проводить на родном языке.
 Человек уезжает в другую страну не для того, чтобы стать кем-то другим, а для того, чтобы стать собой. Стать тем, кем не мог быть у себя на родине. Тем, кем всегда хотел.
Тони Парсонс. "В краю солнца".

Развод – история преступления.
Что делать, когда смирится с разводом не получается?
Оформляют развод, сейчас, быстро, а, последствия переживают долго. Как говорил Барон Мюнхаузен «Развод отвратителен не только потому, что разлучает супругов, но и потому что мужчину при этом называют свободным, а женщину брошенной».

Почему в терапии всегда три участника и кто этот третий?
В терапии есть два участника - терапевт и клиент. На первый взгляд все логично и предсказуемо. Но, почему тогда не происходит терапевтического эффекта при любой другой беседе. Чем отличается обычный разговор двух приятелей от терапевтической беседы. В терапевтической беседе особый акцент падает на речь клиента.



Топ публикаций
10 причин обратиться к психологу 10 причин обратиться к психологу Довольно часто на предложение обратиться с проблем...
Жизненный цикл Жизненный цикл Детская площадка находилась в центре городского па...
Психологические механизмы переедания Психологические механизмы переедания Чтобы иметь стройную фигуру и поддерживать стабиль...

Вы можете подписаться на новые публикации на сайте. Для этого нужно просто указать вашу почту.

Новое на форуме

Перейти на форум


Мы в соцсетях

Присоединяйтесь к нам в телеграм

Telegram psy-practice