Одним из самых существенных этапов на "пути героя" для меня является этап "Зова", когда формируется намерение пойти за "голосом сердца", за своим призванием, отказаться от сложившегося порядка и решиться сделать шаг в неизвестность. Зачастую мы годами застреваем именно на этой стадии, делая вид, что не слышим зов, так и не отваживаясь сделать то, что по-настоящему хочется. Что происходит, когда мы раз за разом отказываемся от зова? У Кэмпбелла про это очень красиво и мощно. К сожалению, в русском переводе изначальный смысл оказался несколько утерян. Но если разобраться в несостыковках перевода, то становится предельно понятно, какую цену придется заплатить герою (и любому из нас), если не откликнуться на зов.
В оригинале: "Refusal of the summons converts the adventure into its negative. Walled in boredom, hard work, or "culture," the subject loses the power of significant affirmative action and becomes a victim to be saved. His flowering world becomes a wasteland of dry stones and his life feels meaningless—even though, like King Minos, he may through titanic effort succeed in building an empire of renown. Whatever house he builds, it will be a house of death: a labyrinth of cyclopean walls to hide from him his Minotaur. All he can do is create new problems for himself and await the gradual approach of his disintegration" (Campbell J. (2004) The Hero with a Thousand Faces. Princeton: Princeton University Press, p. 54)
Перевод: "Если не откликнуться на зов, то приключение превратится в свою противоположность. Погрузившись в повседневные заботы и тяжкий труд, в так называемую «культуру», человек теряет способность к судьбоносным решительным действиям и становится жертвой, которой уже кто-то другой должен прийти на помощь. Его цветущий мир обращается в пустыню, а жизнь кажется бессмысленной – пусть даже он, подобно царю Миносу, титаническими усилиями сможет создать процветающее государство. Какой бы дом он ни построил, это будет дом смерти: лабиринт с исполинскими стенами, в котором скроют от его глаз Минотавра. Единственное, что ему остается – создавать себе все новые и новые проблемы для себя и в ожидании той минуты, когда он и его мир рассыплются в прах". (Кэмпбелл Дж. (2018). Тысячеликий герой. СПб: Питер, с. 54)
- Refusal of the summons (в пер. Если не откликнуться на зов) – если говорить об очень дословном переводе и семантике, то такое выражение очень часть применяют к отказу явиться по повестке в суд. Множественное число (summonS) указывает на то, что зов звучит неоднократно и расплата, о которой пойдет речь в конце, приходит именно тогда, когда зов был настойчиво проигнорирован несколько раз. Это очень значимый момент, так как зов звучит не один раз, как если бы кто-то был очень заинтересован в том, чтобы мы откликнулись на него (как в Гарри Поттере, совы, каждый раз доставляющие все больше и больше писем о его зачислении в Хогвартс). Слово «summons» мне кажется здесь очень важным, так как, в отличие от «call», имеет более официальное и даже торжественное значение, как если бы это, действительно, был призыв свыше, а не просто приглашение куда-то сходить. К этому голосу (голосу summon) нельзя относиться к мальчишке из соседнего подъезда, который зовет погонять в мяч, ему невозможно безнаказанно сказать, что занят и делаешь уроки или смотришь мультик. Многократно отказываясь повиноваться внутреннему «summon», мы делаем то же самое, когда отказываемся подчиняться распоряжению суда.
- converts the adventure into its negative (в пер. приключение превратится в свою противоположность) – что такое противоположность приключению? здесь я думаю о значении слова «negative»: как будто что бы в дальнейшем ни предпринимал человек, отказавшийся от зова, все будет обращаться в минус, все его дальнейшие ходы «будут использоваться против него». В литературе отрицательные персонажи – тоже «negative characters», и тогда можно пофантазировать о том, что тот внутренний персонаж, который ранее призывал откликнуться на зов, теперь превратиться в того, кто будет мстить за отказ, а все то, что могло бы быть стать благом, обернется чем-то отрицательным.
- Walled in (в пер. Погрузившись в) – очень мощный глагол, означающий «оказаться замурованным». Это именно то, что мы делаем с нашей энергией и творческим потенциалом, когда отказываемся следовать зову. Рутина, упорный труд, требования и нормы социума – все это формирует ту кирпичную кладку, за которой мы в конечном итоге оказываемся, отрезанными и изолированными от своего внутреннего мира. «Walled in» в отличие от «погружения» предполагает смертельный исход, если вспомнить, что замуровывание было одним из видов смертной казни, когда помещенный в стену человек медленно умирал от нехватки воздуха, голода и обезвоживания. И чем меньше оставленного пространства, тем быстрее наступает смерть. За что же мы подвергаемся такому наказанию? Ответ на этот вопрос есть у Марии Луизы фон Франц. В «Феноменах тени и зла в волшебных сказках» она пишет: «согласно Юнгу, самый тягчайший грех — нежелание достигнуть осознания, хотя такая возможность есть. Именно поэтому Юнг говорит, что с точки зрения психологии одной из самых злых и губительных сил являются нереализованные творческие способности. Если кто-то обладает творческим даром и вследствие своей лени или по какой-либо другой причине его не использует, эта психическая энергия превращается в настоящий яд». И нам, правда, может казаться, что мы погрузились, с головой ушли в работу, но на самом деле – мы обносим себя глухими стенами.
- to hide from him his Minotaur (в пер. в котором скроют от его глаз Минотавра): если дословно, то «чтобы спрятать от него его Минотавра». Мне кажется, очень важным это притяжательное местоимение его (his). Оно указывает на то, что этот лабиринт оказывается ничем иным, как самообманом, попыткой убежать от себя. А Минотавр – как раз образ того, как нечто прекрасное может обернуться крайне негативным. Согласно мифу, Минотавр родился от союза царицы Пасифеи и белого быка, которого царь Минос, её муж, должен был принести в жертву в знак своего служения богу Посейдону. Но бык оказался таким великолепным, что Минос не захотел расставаться с ним. В наказание за это Посейдон внушил Пасифее страсть к быку, в результате чего и появился страшный Минотавр. Именно поэтому Минотавр – «его», Миноса, так как его поступок стал причиной появления Минотавра. Отказ от служения производит на свет чудовищ. И какой бы проект мы не развивали, какое бы здание ни строили, в центре всегда будет людоед с головой быка.
- await the gradual approach of his disintegration (в пер. в ожидании той минуты, когда он и его мир рассыплются в прах): под «дезинтеграции» (disintegration), как мне кажется, здесь подразумевается именно распад личности. Отказавшись от зова, личность, действительно, постепенно начнет распадаться, потому что существовать «за стеной», без доступа к витальным силам, невозможно. Отвергнув «позитивную дезинтеграцию» (когда на этапе принятия зова мы решаемся отказаться от ригидного, устаревшего, отчасти ложного Я), мы оказываемся вынуждены ждать медленного и неизбежного само-разрушения. Как в фильме «Братья Гримм», когда разбивается зеркало, а вместе с ним разлетается на мелкие осколки и злая королева, заточившая себя в башне в надежде на обретение вечной молодости.
А если переводить этот фрагмент на язык психологии, то в результате отказа от зова нас ждет то, о чем пишет Эдвард Эдингер в «Эго и Архетипе»: «В состоянии отчуждения эго не только лишается идентификации с Самостью, что желательно, но и утрачивает связь с ней, что весьма нежелательно. Связь между эго и Самостью имеет существенное значение для психического здоровья и благополучия. Она создает у эго ощущение опоры, структуры безопасности, обеспечивая энергию, заинтересованность, смысл и цель. Нарушение связи приводит к ощущениям опустошенности, отчаяния, бессмысленности, а в крайних случаях к психозу и самоубийству».
В сказках есть немало примеров того, что происходит с героями, если они отказываются откликнуться на зов. Это сказки-предупреждения. И в финале таких героев чаще всего ожидает смерть ...